GRG GRUPPO RESURRECTION GARDEN

Sei qui:   Home > NEW > LA BRUNTLEDA

LA BRUNTLEDA

AL BROD

2014-08-04

 

Eilàaa… Bongióren! O bonasìra, sl’è già basóra. Pomeriggio, per gli uomini “in lingua”.

​Basta dir brôd che’t sèint àl calór in dàl stàmegh (Basta dire brodo per sentire il calore nello stomaco). E, specie d’inverno, è un vero toccasana. Ma poi anche d’estate se dentro vi galleggiano i tortellini oppure i parpadlèin (quadrucci o quadretti) cùn i figadèin (frattaglie). E a proposito di Sua Maestà il tortellino, capita anche di trovarlo in ricette che fanno rabbrividire (come, ad esempio, la panna) ma anche non viene raccomandato il brodo di carne: e con quale carne. Per S.M.il tortellino è fondamentale! E po’ a-ghè-ànch i pasatèli (passatelli) una mnèstra bòuna e delichèda, adata, in particolèr, per chi-gà di problema de stàmmegh. La panèda, po’, l’è… la fin dàl mand!
​Nel ricordarvi che la traduzione in italiano di queste rime potrete trovarla sul sito web www.grgonlus.org eccovi

BRÔD
A strinê-i spunciòun ‘d galèina, / a cumprê dàl manz cùn l’òs, /
un pô ‘d càvva, dla testèina, / èl verdùr e dàl sèl gròs. //
Méssa sò dmànga matèina, / l’è la pgnàta co-i so udór, /
da s’ciumèr cùn la ramèina / e da bóier per tre ór. //
Dèint’r-àl-camb’r-e-sò p’r-èl-schèl, / àl prufóm àl-fa capìr /
cl’è-dè ‘d festa, cl’è Nadèl / e-in che mod te’t dév vistìr. //
Quèch dè préma, la pastèla / fata’d fiór tolt dàl cassòun,
da tirèr cùn la canèla / in-ùn bèl so-e-zò ‘d galòun, /
l’era stèda già druvèda: / una pert per i turtlèin, /
mèinter cl’etra, arotolèda, / per tajèr di parpadlèin. //
I turtlèin côt in dàl bròd? / La sô mort! La sô natura! /
Però-a-dêv restèr bei sòd / àl grustèin dla stricadùra. //
In dàl bròd, agh god sicura / ànch-el tajadlèini fini; /
E po’’l-ris cùn-l’ov ‘d-terdùra / in fundèini beli pini. //
L’è-per quàst che dop l’alàss, / po’-i-aròst e sóp’inglésa, /
a la sira, l’è-listàss / se la zzèina l’è-poch pésa. //
Ecco-alóra ‘l bròd bujèint / so ‘na ciòpa ‘d-pan tajèda, /
e furmài c’àl vin fundèint: / bona not! Cùn la panèda.

 

​Non saranno certamente molte le famiglie, àl giorno d’oggi, che “mettono su” la pentola, seppure a vapore, per fare il classico brodo domenicale; e di questo me ne dispiaccio. A dis Piròun:
​Nuéter, tót èl fest, a metàm sò la pgnàta e àt garantés che s’àn’gh-fóss brisa cl’udór lè àn né-m vistirév gnànch ed nóv e àn né-m farév brisa la berba.
​La festa l’è bela perché tót, da la testa a-i pè, da dèint’r-e-fóra ed cà, da-i-rumór e da-i udór c’às sèint… tót l’à da éser intunê… in alegria. Mè àm màt perfìn un poch d’aqua ‘d colonia dop fat la berba e dèint’r-a-la fàsa dàl capèl soquànti fuiini d’érba luigia (erba cedrina). E a vrév ànch dir a tót qui ch’i van sèimper via da cà, a la festa, per divertires… ed strichères intór’n-a-la tèvla.

 
Powered by CMSimpleRealBlog

GRG Onlus - Iscr. Reg. Volontariato di Modena Det. n. 183 del 18/10/1999 - CF 92014000365 Realizzazione sito web da V.Milani-M.Bonetti con il sostegno del Centro Servizi per il Volontariato di Modena

Powered by CMSimple | Template by CMSimple | Login