2015-09-15
La bruntlèda da
Eilàaa… Bongióren! O bonasìra sl’è già basôra. Pomeriggio, per gli uomini “in lingua”.Sól ùn sfazèe come mè àl psiva pensèr e adiritùra scréver, una litania in dialàtt cùn la
speranza d’avér un quèch aiùt per fer èl sô bruntlèd. Beh, oramai l’è fata.
Sé: l’éra l’ot ed Setàmber e, in purcisiòun, la gh’éra “LE”. Ora mi sembra opportuno
uscire dal Sacro per cercare di entrare nel “profano” che poi, io penso, riguarda la forma e non la
sostanza.
2015-09-08
La bruntlèda da
Eilàaa… Bongióren
! O bonasìra, sl’è già basôra. Pomeriggio, per gli uomini “in lingua”Sicome, quasta,l’è ancàra ‘na stagiòun bòuna per frézzer-i-ov sóvra-a-ona préda, fer un bòun pislôt (robusto pisolo) e sbadaciànd (sbadigliando) àl gióst … àm sun alvê pazè (pocanzi). E dop la bravèda sgridata) ed-l’eter dè…(dell’altro giorno) in duv-a-psivia andèr se non a cà da Piròun?
Ed eccomi qui!
2015-09-08
La bruntlèda da
Eilàaa… Bongióren! O bonasìra, sl’è già basôra. Pomeriggio, per gli uomini “in lingua”. Hèiiii… Mòmo! … Hèiiiii… Mo mè (c’aiéra srê in màchina) àn sintiva brisa… Fintànt che Ghitanèin, l’anvô dla Mèrope, l’à bussê còunt’r’àl véder… e, cùn la sô manèina, àl m’à sgnê la bóssla dàl Bar. (Fino a quando Gaetanino, il nipote della Mèrope, ha bussato contro il vetro e con la manina ha indicato la porta del bar). Dèinter, mèint’r’àl se sbrazèva come-ùn-mat, Piròun àl zzerchèva ed gnìr fóra.
2015-08-20
La bruntlèda da
Eilàaa… Bongióren! O bonasìra, sl’è già basôra. Pomeriggio, per gli uomini “in lingua”
Chisà quanti volt àv-srà capitê, specialmèint in-dl’óra dàl magnèr, ùn quèch roumpibâl c’àl
v-vól vànder o cambièr àl teléfon… àl gas… la lus…e… per adéss, gnint’èter.
A-mè, am’aviva ciapê ‘d mira una ragazèla c’la-g’aviva una vuslèina seganérev tipo
“campanèin da bicicletta ed qui ‘d na volta. Pronto? Signor Romollo? Una furastéra, ed sicùr.
L’eter gióren, invece, àm telefona un umarél… tranquéll… nustràn… c’àl-m’dis: “Buon
2015-08-14
La bruntlèda da
Romolo Levoni
Eilàaa… Bongióren! O bonasìra, sl’è già basôra. Pomeriggio, per gli uomini “in lingua”.
Là! L’è finìda. Aiàmm completê àl lébber “ MAGNÈR IN DIALÁTT “ (così virgolettato ed
accentato come gran parte dei vocabolari modenesi hanno deciso essere la parola scritta corretta e
non già come io mi sono permesso ed scrévver “a uràccia” mentre qualche altro tipografo ne ha
completato lo scempio (sempre nella considerazione che nessuno ha mai preteso, che io mi sappia,
di canonizzare il “verba natal turtlèin”). … Ehh… madànna… cùm-et-la-màtt-zò difìcil…
2015-08-06
Romolo Levoni
Eilàaa… Bongióren! O bonasìra, sl’è già basôra. Pomeriggio, per gli uomini “in lingua”.
Badê mò…(fate attenzione…) Mè-a-sùn-àl-prémm a dir… (io sono il primo a dire…) che
considerèr una “specialitê gastronomica” ùn piàt ed sùghi, àgh vól dla ghégna! Anch se càl
marmelatèini in scàtla chi fan àl dè d’incô (mousse, mè-a-cràdd ch’i-li-ciàmen…) e che pò, sèimper