ROMOLO LEVONI
SÙGHI e FIÓR ED ZÓCA FRĖT
SÙGHI e FIÓR ED ZÓCA FRĖT
Eilàaa… Bongióren! O bonasìra, sl’è già basôra. Pomeriggio, per gli uomini “in lingua”.
Badê mò…(fate attenzione…) Mè-a-sùn-àl-prémm a dir… (io sono il primo a dire…) che
considerèr una “specialitê gastronomica” ùn piàt ed sùghi, àgh vól dla ghégna! Anch se càl
marmelatèini in scàtla chi fan àl dè d’incô (mousse, mè-a-cràdd ch’i-li-ciàmen…) e che pò, sèimper
secànd mè, i farénn prémma a dìregh gelatina, àl prévv sembrèr un quèl elegànt, esteròfil… Seh! I
sùghi Ùn piàt d’óvva sgualzìda e impastèda cùn dla farèina… Mo-va-là… mousse … Beh… fa
gnìnt, às sàmm capî c’a descuràmm di sùghi e-i servìven a cavèr la fam quànd in dla panarèina
agh’éra armès sól soquànt (alcuni) grustèin dur come i sàss… ( … “ panem nostrum quotidianum
da nobis hodie” …).
Ma si badi bene. Non era così facile per noi ragazzi avere in omaggio questo bumbòun. La
materia prima si chiamava uva e questa era di proprietà del “padrone” e/o del contadino. Per i figli
di camarànt o dei tanti ragazzi dei cortili o del “paese”, l’unica proprietà era quella contenibile in
sèin e cioè nel seno o spazio fra la pelle dello stomaco e la canottiera o vecchia maglietta rattoppata.
Semprechè dietro qualche albero o siepe non fosse sbucato il contadino urlando il classico “dèi-
al’óvva… dèi a-l’óvva…” accompagnato dal fischiante vincastro (e cioè la stròpla: ramo di salice o
olmo defogliati) per evitare il quale, il più delle volte, abbandonavi nella fuga gran parte della
refurtiva.. Ecco spiegato, con vocabolo “sessantottino”, l’acquisto proletario nonché la funzione
SÙGHI
Cùn àl màst di gran schizê,
la metê àl và buî
mèint’r’in cl’eter, bèin mezsdê,
dla farèina-agh zuntarî.
Po’, fât cóser tótt-insàmm,
in di piât i vinen méss
per magnèri quànd-a-vlàmm
(a chi’gh pièsen, às capéss…)
TRADUZIONE
Dopo una salsa preparata (preparèda) con un po' di noce moscata (nosa
muschèda), olio (oli), sale (sel), uova (Uv), e farina (farèina) ben mesco-
lati (smes'ce amôd) in una terrina (terèina), vino (vèin) e pepe (péver);
tu devi metterci (tè-te-gh màt) quei fiori maschi che produce la pianta
degli zucchetti (chi fibr màs'c c'afà-i zucàt). Olio (oli), dentro la padella
(la padèla) ed una cosa certamente buona ed altrettanto bella (bèla), fatta
di fiori gialli fritti e croccanti (crocànt) andrà in tavola per tutti quanti
(tot quànt).
* * * * * * * * * * * * *
Mo in dàl tìtol a ghè scrétt, dop ai SUGH, “ e FIÓR ED ZÓCA FRĖT”. Quàst perchè in dàl lébber
“Magnér in dialàt” quisti-chè egli-èin do rizèt, dô specialitê e… èl-m’èin sembredi trop curti per
màtterli isolèdi…E-achsè a-m’è-gnû in mèint Mike Bongiorno e àl sô zógh “Lascia o raddoppia?”.
E alóra, mè,… aiò ardupiê!
E quindi, sèinza tanti bal, a ve scrévv
FIÓR ED ZÓCA FRĖT
Dôp ‘na sèlsa preparèda
cùn-un pô ‘d nósa muschèda,
oli, sel,ov e farèina
smes’cê-amód in ‘na terèina,
vèin e péver; tè-te’gh màt
chi fiór mas’c c’a fa-i-zucàt.
Oli dèint’r in dla padèla
e ‘na cosa bòuna-e-bèla
fâta ‘d fiór frét e crocànt
l’andrà-in tèvla per tót quànt.
TRADUZIONE
Il mosto dei chicchi (gran) gualciti (schizê), una metà viene bollito
(buî) mentre nell'altro (in cl'eter), ben mescolato (bèin mezsdê), dovrete
aggiungere (agh zuntarî) della farina. Quindi farete cuocere il tutto
insieme (tot insàm), travasandolo nei piatti (in di piât i vinen més) per
mangiarli (per magneri) quando volete (a vlàm) e a quanti piacciono,
s'intende (às capés).
Sèinza però c’àm la spetéss, Piròun àl vól dir la sô.
Scusa, Momo… Scusa… Quànd tè tê scrétt c’àl lébber chè àn gh’éra menga, ed sicùr, i
zucàtt dàl-dè-d’incô… Te-da-stèr-a-savér (devi sapere) che l’èter gióren (giorno addietro),
Armandèin àl-m’à purtê a fer vàdder i ort che àl Cumùn l’à dê in afétt, gratis, a-i-pensionê. Mè-a-
sun ed bàcca bòuna… t’àl sê… mo… lè, a t’al zùr, am sun spavintê… Dedrê da ‘na sìa ed pandòr,
àm s’è presentê… atachê… in spicajòun come s’i fóssen di salàm langh un meter, una batèria ed
pistòli ed móll… Beh: iéren zucàtt! Ànch àl culór… Zaltèin-marunzèin… insàmma: culór chèrna…
e… e… mè a sun in imbaràz… E… aiò pensê che la poesia di fiór mas’c di zucàtt… Insàmma…Mè-
a-t-l’ò-détt… Ecco… …